英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 美國(guó)俚語(yǔ) > 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)諺語(yǔ)成語(yǔ)用法精粹 >  第54篇

英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)諺語(yǔ)成語(yǔ)用法精粹 文學(xué)名著類2-12 an albatross around one’s neck

所屬教程:英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)諺語(yǔ)成語(yǔ)用法精粹

瀏覽:

2018年07月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10102/2-12.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
an albatross around one’s neck

【字面理解】掛于頸上的信天翁

【英文解析】a burden which some unfortunate person has to carry

【中文解析】累贅,無(wú)法擺脫的苦惱,沉重的負(fù)擔(dān)

【典型例句】① The person who has killed another person has an albatross around his neck for the rest of his life.殺人者 終生負(fù)疚。

② It is his albatross to be involved in the scandal.與這一丑聞?dòng)袪窟B,這是他無(wú)法擺脫的煩惱。舊時(shí)迷信,說(shuō)殺死信天翁(albatross)會(huì)帶來(lái)厄運(yùn)。 英國(guó)詩(shī)人S. T.柯?tīng)柭芍?S. T. Coleridge)的著名敘事 長(zhǎng)詩(shī)《古舟子詠》(The Rime of the Ancient Mariner) 描寫(xiě)一位老水手在海上隨意射殺了一只信天翁,致使 全船遭難的故事。老水手為了贖罪,便將鳥(niǎo)尸掛于頸 上,跪地祈禱,故有該習(xí)語(yǔ)。后來(lái)albatross轉(zhuǎn)義為“沉 重的負(fù)擔(dān);揮之不去的心病;無(wú)法擺脫的苦惱”。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市呼市經(jīng)貿(mào)委住宅樓(賽罕區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦