原 文:
He is coming.
原 譯:
他正在來(lái)。
辨 析:
漢語(yǔ)動(dòng)詞和英語(yǔ)不一樣,沒(méi)有時(shí)態(tài)等形式變化,只能通過(guò)詞匯手段表示時(shí)間和體的概念, 常用“正在”、“著”等表示進(jìn)行體:We are having lunch.(我們正在吃飯。)但是英語(yǔ)中的時(shí)態(tài)還有別的含義和修辭用法,原文He is coming.就并不表示“來(lái)”的動(dòng)作正在發(fā)生,根據(jù)具體上下文情況可以譯成:(1)他會(huì)來(lái)的。(2)他一會(huì)兒 / 馬上就到。(3)瞧,他不是來(lái)了嗎?
請(qǐng)看下列幾句:(1)He is eating as soon as he opens his eyes. 這一句的進(jìn)行時(shí)態(tài)表示強(qiáng)調(diào),意為“他從一睜開(kāi)眼就沒(méi)完沒(méi)了地吃?!保?)He is going to school every day. 此句譯成“他正在每天上學(xué)”顯然不通,這里的進(jìn)行時(shí)態(tài)暗示一種暫時(shí)情況,含意是“目前這一段時(shí)間他每天去上學(xué)?!保ㄋ⒉皇钦?guī)的學(xué)生,也許為某個(gè)目的在短期進(jìn)修。)(3)He is being polite.這一句又不一樣。 我們知道系動(dòng)詞be本身一般不用進(jìn)行時(shí),這一句譯成“他眼下很有禮貌”意思仍不清楚。這里暗示有禮貌不是他本來(lái)的為人,他只是迫于情況不得不顯得有禮貌,可根據(jù)上下文譯為“他只是眼下顯得挺有禮貌的樣子?!被颉八傺b出有禮貌的樣子。”你到朋友家去玩,看到他的孩子很乖,孩子的父親也許會(huì)說(shuō)He is being polite.意思是說(shuō)這只是眼下的表現(xiàn),等到跟你熟悉了沒(méi)準(zhǔn)會(huì)爬到你頭上呢!
最后提一下,即使表示動(dòng)作正在進(jìn)行的進(jìn)行時(shí)態(tài),也不能老是譯做“正在”或“著”,因?yàn)闈h語(yǔ)還可以通過(guò)上下文表示動(dòng)作的“體”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市花都司法局宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群