英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 背單詞方法 >  內(nèi)容

憤怒的英語(yǔ):英語(yǔ)這么說(shuō)才不會(huì)出洋相A 1:I’m “a” Chinese,難聽(tīng)死了

所屬教程:背單詞方法

瀏覽:

2015年01月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  1. I’m “a” Chinese,難聽(tīng)死了

  I am a Chinese.

  這句話(huà)從語(yǔ)法上講其實(shí)沒(méi)有錯(cuò),很多英語(yǔ)國(guó)家的人也不會(huì)覺(jué)得有什么不

  對(duì)。

  Chinese可以當(dāng)名詞來(lái)使用。

  Angry editor is a British. (Angry editor是英國(guó)人)

  這句話(huà)也沒(méi)什么語(yǔ)法上的問(wèn)題。

  癥結(jié)所在

  雖然從語(yǔ)法上似乎可以講得通,但是我認(rèn)為這種說(shuō)法實(shí)際上并不合適,也很難

  聽(tīng),這些詞當(dāng)做名詞使用時(shí),會(huì)產(chǎn)生自貶的含義為什么呢?

  這背后主要有兩個(gè)原因

  第一,你不只是國(guó)家的一部分“I’m a Chinese”給人的感覺(jué)是,你除了是中國(guó)

  人以外,沒(méi)什么別的特點(diǎn),也沒(méi)什么別的身份。

  第二,會(huì)讓人聯(lián)想到種族歧視:比如,很久以前人們說(shuō)“He’s an Irish.”就帶有鄙視愛(ài)爾蘭人的意思。

  所以,Angry editor認(rèn)為以下說(shuō)法才比較合適:

  You are not a Chinese.

  Angry editor is not a British.

  You are a Chinese person.

  You are a Chinese reader.

  You are a Chinese citizen.

  Angry editor is a British guy living in China.

  推薦方案

  最好說(shuō):I am Chinese.

  或者說(shuō):I am a Chinese person.(或girl, boy, consumer, mother, student等)

  注意

  這個(gè)問(wèn)題主要限于“ish”的說(shuō)法:“I am an American/Indian/Australian.”就不會(huì)產(chǎn)生這種問(wèn)題。

  雖然這個(gè)問(wèn)題會(huì)涉及整個(gè)國(guó)家的人,我自己也經(jīng)常覺(jué)得很難聽(tīng),但是用the Chinese來(lái)代表中國(guó)人是一個(gè)比較被大眾認(rèn)可的說(shuō)法。

  例句

  The Chinese live apart in their own separate neighborhoods, which came to be known as “Chinatowns”.

  中國(guó)人生活在與他人分離的地區(qū),這些地區(qū)后來(lái)被稱(chēng)做“唐人街”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思商丘市三明小區(qū)(三明路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦