City officials this week dumped the last 20,000 of 96 million black balls into the Los Angeles Reservoir in Sylmar, 25 miles northwest of downtown. The 4-inch-diameter plastic balls block sunlight from penetrating the 175-acre surface of the reservoir.
本周,洛杉磯市官員將最后2萬(wàn)個(gè)黑色塑料球投放到洛杉磯水庫(kù),該水庫(kù)位于西爾馬,距離洛杉磯市中心西北部25英里。這些塑料球直徑為4英寸,覆蓋了水庫(kù)175英畝(約71公頃)的水面,使其避免太陽(yáng)光照射。
That prevents chemical reactions that can cause algae blooms and other problems, allowing the Department of Water and Power (DWP) to meet U.S. Environmental Protection Agency water-quality requirements.
這也可以避免發(fā)生化學(xué)反應(yīng),而化學(xué)反應(yīng)可能導(dǎo)致水藻滋生等其它問(wèn)題。此舉使得洛杉磯水電局達(dá)到美國(guó)國(guó)家環(huán)境保護(hù)局的水質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)。
They have the added perk of aiding with the ravages of the drought, and are expected to keep about 300 million gallons annually from evaporating.
此舉已經(jīng)緩解了干旱所帶來(lái)的破壞,預(yù)計(jì)每年可以減少3億加侖的蒸發(fā)量。
"In the midst of California's historic drought, it takes bold ingenuity to maximize my goals for water conservation," Mayor Eric Garcetti said in a statement, noting that the effort is "emblematic of the kind of the creative thinking we need to meet those challenges."
洛杉磯市長(zhǎng)埃里克•賈西提在一次聲明中說(shuō)道:“面對(duì)加州史上少有的干旱,我們需要有相當(dāng)大膽的創(chuàng)造力來(lái)幫助我們最大化地實(shí)現(xiàn)節(jié)水,”市長(zhǎng)還強(qiáng)調(diào),此舉“體現(xiàn)出我們迎接挑戰(zhàn)所需要的創(chuàng)造性思維”。
The 36-cent balls also will help prevent evaporation of 300 million gallons of water annually from the 3.3 billion-gallon reservoir, the DWP said.
水電局工作人員稱,洛杉磯水庫(kù)的儲(chǔ)水量為33億加侖,每個(gè)遮陽(yáng)球的成本為36美分,每年可幫助該水庫(kù)減少3億加侖的蒸發(fā)量。
The city began using shade balls in 2008.
洛杉磯市自2008年開始使用遮陽(yáng)球。
Vocabulary
algae: 水藻
perk: 額外津貼
evaporate: 蒸發(fā)
emblematic: 象征
以上就是本期為大家整理的托福閱讀材料,背景知識(shí)需要大家在備考的過(guò)程中多積累,多練習(xí),最終一定會(huì)有所收獲。
相關(guān)閱讀:
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市商貿(mào)大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群