“沒時(shí)間了!抓緊時(shí)間!”怎么說?
Hurry up! 快點(diǎn)!
You should make haste.你要抓緊時(shí)間。
We don’t have much time.我們沒剩多少時(shí)間了。
There’s no time to lose.沒時(shí)間可以浪費(fèi)了。
There’s not much time left.沒剩多少時(shí)間了。
Time is running out.沒時(shí)間了。
“開夜車”還可以怎么說?
I was up all night working.
I was working an all nighter.
相關(guān)句子
It never rains but it pours. 不下則已,一下就是滂沱大雨(表示不好的事情總是接踵而至。)
To add insult to injury.雪上加霜。
【小編筆記】
Catch 22 situation 出自《第22條軍規(guī)》指事情陷入左右為難,非常矛盾的狀態(tài)。
Against the clock 爭分奪秒
Burn the midnight 開夜車,工作到深夜